TRUE LOVE (Tunay na Pag-ibig)

couple walking on top of a hill

今日は、藤井フミヤ さんの代表ソングのTRUE LOVEをタガログ語で紹介します。

しっとりとしたバラードソングです。

歌詞は直訳ではないので、比喩表現やら少しアレンジされています。

目次

TRUE LOVE (Tunay na Pag-ibig) 1番

Kung ginugunita yaong nakaraan 振り返ると 

Nagiti mo’y ala – ala いつも君が笑ってくれた

Tulad ng simoy ng hangin 風のようにそっと

Akin mang ipikit itong mga mata まぶしすぎて

Ikaw ang nakikita 目を閉じても浮かんでくるよ

At pagluha’y di mapigil 涙に変わってく

Nagtitiwala sa yo mahal  君だけを信じて

Puso mo man minsa’y nasaktan 君だけを傷つけて

Tayo’y mayroong pangarap  僕らはいつもはるかはるか

Na sa malayung-malayo 遠い未来を夢みてたはずさ

Tayo ay pupunta はるか はるか 遠い未来を

Magsasama sa ligaya 夢みてたはずさ

2番

Ngunit pagkaminsan ika’y namamasdan  立ち止まると 

Tila nalulungkot ka なぜか君はうつむいたまま

Parang mahinang pag-ulan 雨のようにそっと

Paniwalaan mo, itong pag-ibig ko 変わらないよ

Sa yo’y di nagbabago あの日君と出会った日から

Mula noon hanggang ngayon 涙に変わつても

Sa iyo lamang natagpuan 君だけをみつめて

Ang tunay kong kaligayahan woh 君だけしかいなくて

Tayo’y mayroong pangarap 僕らは いつも

Na sa malayung – malayo はるか はるか 

Tayo ay pupunta 遠い未来を

Magsasama sa ligaya 夢見ていたはずさ

Magsasama sa ligaya 夢みていたはずさ

ipikit: 瞳を閉じる  malayo: 遠い pagkaminsan:時々  paniwalaan: 信じる  pag-ibig : 愛

今日も最後まで読んで下さりありがとうございます。

TRUE LOVE

Magkantahan tayo ng Pilipino mula sa Japanese Hit Songs 1

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次